吴先生把你译得可谓淋漓尽致,不过他们总说:
去读原文。
我想这仍是你流传至今所秉靠的。
脱去华美词衣,为人颂赞的行文技巧,我还看得见什麽?
许是你当时的深远洞见。
可是这些我们都懂了。我们佩服你拥有那被蒙蔽的世代下,仅少许人方才钻(与生)研(俱来)出的远识,可是而今这环境把这项恩赐给了我们。(好沉的祝福啊,倒也没忘记把我们割开,因为它自己也说了:我需要一处容身。)
是不是,你已经被用作唤醒的机制而存在了。
会觉得这世代较你那时代更可悲吗?明明能看得清,却总在较量谁更擅於回避。
我数着手上不透光的白布,发现能轻易堵住一人的七窍。
也能压Si婴孩。
不过水晶灯上的假烛光,依然很亮。
内容未完,下一页继续阅读