就想问导游,这些木制结构的建筑原理。

        为什麽能做到一根钉子都不用,这些建筑就能严丝合缝呢?

        这可把导游给难住了。

        导游不是英语水平不好,而是方向不对口。

        导游的词汇都是待人接物、风土人情的。

        而建筑,特别是古建筑,有大量的专业知识。

        别说让她们说英语说不出来,就是说汉语,一样是张口结舌。

        导游都要急哭了。

        “这叫榫卯连接,是我国古代匠师创造的一种连接方式,用於古代木结构上。其特点是利用木材承压传力,以简化梁柱连接的构造;利用榫卯嵌合作用,使结构在承受水平外力时,能有一定的适应能力……榫卯是在两个木构件上所采用的一种凹凸结合的连接方式。凸出部分叫榫(或榫头);凹进部分叫卯(或榫眼、榫槽),榫和卯咬合,起到连接作用……”

        苏飒用一口流利的英语,给这个老外解释。

        内容未完,下一页继续阅读