直到一日,守门的士兵报告,城外村社里圈养的鹅、鸭跑到城门口和街道上,奥莱克西就到田间调查,他看到那些本该开始晚播,避免重茬的地就被空置在那里,农夫们站在一旁游手好闲,无所事事。还有几个人,在一旁大口喝着阿拉巴帕汁消遣,於是奥莱克西上前问道:「你们在这里做什麽呢?为什麽在这凯特·萨蒂季,正是播种灌溉的时节,却放着这土地不去耕作,牲畜不去喂食?!」

        「老爷!」一个农夫用俏皮的口气回答,「我们的肚子每天都吃的很撑了!公家的粮库今年分给了我们足够的大麦和小麦,蔬菜有洋葱、豌豆、大蒜、韭葱和h瓜;我的妻子去到城里,甚至还领到了石榴、甜瓜和椰枣。我们还有吃不完的羔羊r0U。有这麽多的食物,我们为什麽还要耕作呢?」

        奥莱克西听後十分气愤,但又无法说什麽,因那食物是他给他们的;他又到了城里,就是那为穷人发放物资的地方。他看到一个妇人昨日来领过东西的,今日又来,他便上前问道:「您昨日来过了,怎麽今日又来呢?」

        妇人回答:「我的姐姐又添新丁,需要多领些作物去换盖房用的泥砖……」

        奥莱克西没有制止她,而是又到了卡尔城,他本想去看看那些房子,但先借道去了图书馆,他在那画着玫瑰花和棕榈的壁画前停下,那里被淘气的人刻上了很多wUhuI之词以及粗言恶语;他又去看那些石板书,书中的字被破坏,含义被涂抹;奥莱克西愤怒地找来书吏,质问道:「这里的情况怎麽会变成这样呢,这座图书馆怎会沦得如茅厕一般混乱?」

        书吏答:「将军。那些您送来的穷孩子,他们不愿学习,而是把这里当成乐园,他们在这里打闹、游戏;他们以破坏这里的设施为乐;他们欺辱教师,让他为他们讲肮脏的笑话而不是上课……」

        陪同的卡尔把这一切看在眼里,他说道:「主人。这些可恨的人!低贱的人!您给予他们的,他们不但毫无感激之情,反而是随意挥霍这些馈赠,并且愈发嚣张膨胀,好逸恶劳并且yu求不止!丝毫不知它们所得之物的珍贵,任着那卑劣的本X践踏损坏!」

        奥莱克西陷入沈思,许久才道:「不!错不在他们,而在这世界。」

        卡尔不解,问道:「怎麽说呢?主人。」

        奥莱克西回答:「卡尔,我问你,这地上的人他们要受苦,要劳作才能得着吃的,若他们不这麽做就会怎麽样呢?」

        内容未完,下一页继续阅读