乌鲁卡基那走向众人,声音高亢洪亮:「战士们!我们已奋战至此,可敌人用卑劣手段将我们b入绝境。但命运给了我们重生的机会!」
他拿出两个小瓶子,将事情始末一一讲述,继而说道:「将这两个证物和那我们抓到的人,一并带到乌鲁克去,让欣看明白这一切,这将是我们最後的办法。时间紧迫,只有我能解除安努神殿的禁制,故我必须亲自前行。然而,乌鲁克距此有六十六里格的路程,敌人在每里格都安排了层层的重兵和搜查,潜行无望。但倘若战士们用这药水变成巨龙,每一条龙都放上我的毛发,每十条巨龙才能应付一里格的路程。
「抵达苏美尔後,需再有六条巨龙护送我进入神殿与欣交谈。故此,我需要你们中的六百六十六位勇士,各饮此药一滴,将我送至乌鲁克,以逆转战局,拯救闪族後代!」
注解区:
邬里伊尔:乌列尔或译乌列、乌利尔英语:Uriel;希伯来语:???????,标准希伯来语:Uri?el,提b里安发音:??r??ēl;希腊语:Ουρι?λ;科普特语:??????;东正教译名:总领天使邬里伊尔,天主教译名:总领天使优礼,基督新教译名:天使长乌列尔;其名意为神之光,是犹太教及基督教信仰中一位天使长大天使的名字,但不包括在正典书籍及不被罗马天主教会官方认可,但在犹太教、基督教神秘文学中祂是一位重要的天使长
腓力斯丁人:即非利士人Philistines,希伯来语??????,plishtim,天主教译名为培肋舍特人,又译腓力斯丁人、菲力斯丁人,是居住在迦南南部海岸的古民族,其领土位於今日加沙地带及以北一带,并在後来的文献中被称为非利士地
别西卜:即巴力西卜Beelzebub或Beel-Zebub,又译为别西卜,天主教译为贝耳则步,意思为苍蝇王,非利士人的神,
利维坦:Leviathan,又译巨灵,1874年施约瑟翻译的旧约全书译为利未雅坦,之後的圣经和合本译为鳄鱼,现在的和合本修订版译为力威亚探,圣经思高本译为里外雅堂,圣经现代中文译本译为海怪,是《希伯来圣经》的一种怪物,形象原型可能来自鲸及鳄鱼甚至滑齿龙及沧龙或者龙王鲸
欣nEnG子谷:Gehenna,欣nEnG子谷又称欣nEnG谷???????????古希腊语:γ?εννα,是耶路撒冷的一个谷地。在希伯来圣经中,这里最初是犹大诸王以火牺牲自己孩子的地方,从此以後,这个地方便被认为受到了诅咒,常被作为炼狱的代名词
亚巴顿:希伯来语:??????;''''ǎ?addōn;古希腊语:?πολλ?ollyōn;拉丁语:Exterminans;科普特语:Abbaton,拉丁字母转写:Avadon,在使徒约翰所作《新约圣经·启示录》第9章第11节中出现,是掌管无底坑的使者的名字,亚巴顿本身是一个希伯来语的字,意思是指毁灭之地,毁灭者或者无底坑。这个字在《约伯记》及《箴言》亦有出现,指毁灭之地、Si者的领域,不Si者的象徵。亚巴顿真实的身份依然富有争议
内容未完,下一页继续阅读