那是一个寻常的晚餐後。
庭院外的夕yAn余晖洒进客厅,映照着石墙上的Y影。
餐桌上,炖菜的香气还残留着,艾琳兴奋地讲述她在冒险者公会的见习经历,试图活跃气氛:「今天我学了新招数!用匕首格挡箭矢,超帅的!」布雷克沉默地喝着麦酒,点点头,低声说:「不错,丫头。记住,冒险不是玩闹。」塞拉端来热水,温柔的眼眸扫过每个孩子。
突然,塞拉拿出托尔那字迹潦草的作业本,和亚格斯那如同专业书记官般工整的练字笔记,并排摆在桌上。
作业本的页边卷曲,墨迹斑驳;亚格斯的笔记平整光滑,每一笔如刀刻般JiNg准。塞拉叹了口气,声音带着恨铁不成钢的无奈:「布雷克,你看看!托尔,你都这麽大了,写的字还像虫子在爬!你看看你弟弟,他的字,多漂亮,多工整!你就不能学学他吗?」
托尔的脸「唰」地涨成猪肝sE。他握着叉子的手颤抖,关节发白,叉子在盘子上刮出刺耳的声响。
客厅的空气瞬间凝固,艾琳的笑声僵在脸上,布雷克的菸斗停在嘴边。托尔想反驳,喉咙却如梗住的铁块。
矮人文字大开大合,充满简洁有力的直线,天生适合手腕稳定、对结构JiNg确把握的人。而亚格斯的手,被一个浸y数十年程式设计与工程制图的灵魂C控,写出这样的字本就理所当然。
但在一个十四岁的、骄傲的矮人少年眼中,这不是理由,这是羞辱。他低头盯着盘子,r0U块上的汁水反S着火光,像嘲笑他的泪光。
他咬紧牙,内心咆哮:为什麽总是我?为什麽每次都是我学他?这场公开处刑,成了家常便饭。托尔的怨恨,如同在熔炉中被反覆捶打的铁块,一次次摺叠、压缩,密度越来越高,也越来越冰冷。
半年後,客厅的气氛如暴雨前的天空。
亚格斯安静地翻阅一本厚重的历史书,书页泛h。托尔坐在对面,双臂抱x,眼神空洞地盯着窗外。塞拉的编织针发出「喀、喀」的声音,是房间里唯一的节奏。
托尔丢下作业本,动作机械,没有对话,没有交流。他的愤怒已被消磨殆尽,只剩麻木。他闭上眼,鼻腔彷佛还能嗅到工坊里煤灰与铁锈的气味,那是他唯一感到活着的地方。这堂课,早已变成一场没有灵魂的仪式。
一年後,亚格斯七岁。
他合上一本典籍,动作轻盈,随即cH0U出另一本更深奥的《古代炼金术初探》。他翻开书页,嘴角露出一丝只有他自己能懂的、属於学者的微笑。
内容未完,下一页继续阅读